Los pronombres la, las, lo, los, le y les en español e inglés
Quizás te preguntes, ¿qué es un pronombre? (You may ask, what is a pronoun?)
Un pronombre sustituye un nombre. Por ejemplo: (A pronoun replaces a name. For example:)
¿Te comiste la pizza? Sí me la comí. (Do you eat pizza? Yes, I ate it)
La es el pronombre que sustituye “la pizza” y lo usamos para no repetir la misma palabra.
(“La” is the pronoun that replaces “la pizza” and we use it in order to not repeat the same word).
Veamos qué es un pronombre de objeto directo y objeto indirecto.
Let’s see what a direct object and an indirect object are.
PRONOMBRE | GÉNERO | SINGULAR | PLURAL |
Compl. directo /direct object | masculino /masculine | lo (it) (le solo para masculino en España) (Le is for a masculine person in Spain) EjemploLe llamé (male)I called him La llamé (female) I called her LE es para femenino y masculino en Latinoamérica. Le llamé can be: “I called her or I called him” Le is for male and female people in Latin America. | los (them) |
Compl. directodirect object | femenino | la (her)La llamé / I called her | las (them) Las llamé / I called them |
Compl. directo / direct object | Lo es complemento neutro según la RAE, pero LO es neutro como artículo. Neutro: Lo guapa / lo guapo Lo como complemento directo es masculino. ¿Compraste el coche? Sí, lo compré. Lo: masculino | LO como artículo neutro. No me había dado cuenta de LO guapa que era (I hadn’t realized how attractive she was). No me había dado cuenta de LO guapo que era. (I hadn’t realized how attractive he was). | No tiene plural |
Compl. indirecto / indirect object | invariable Para masculino y femenino | le (to her: a ella) I sent the gift to her. Le envié el regalo a ella.____________ (LE: to him: a él) I sent the gift to him. Le envié el regalo a él. | les (to them) Les envié el regalo a ellas. I sent the gift to them. _____________ Les envié el regalo a ellos. I sent the gift to them. |
forma reflexiva | invariable | se Se llama María / Her name is María Se llama José / His name is José | se Se llaman María y Paulina. Their names are María and Paulina. Se llaman José. /Their name is José. |
El objeto directo es la persona o cosa que recibe la acción del verbo y son “la, las, lo, los” .
The direct object is the person or thing that receives the action of the verb and they are: la, las, lo, los
Ejemplo.
¿Has visto a María? Sí la he visto.
(Have you seen María? Yes, I have seen her)
La: pronombre de objeto directo de María, ya que recibe directamente la acción del verbo.
La: María’s direct object pronoun, since she receives the action of the verb directly.
¿Has visto a los muchachos? Sí, los he visto.
Have you seen the boys? Yes, I have seen them.
Los: pronombre de objeto directo de “muchachos”, ya que ellos reciben la acción directa del verbo.
Los: direct object pronoun of “muchachos”, as they receive the direct action of the verb.
LOS PRONOMBRES DE OBJETO INDIRECTO / INDIRECT OBJECT PRONOUNS
Los pronombres de objeto indirecto en español son le y les con independencia de género y reciben la acción del verbo indirectamente.
Indirect object pronouns in Spanish are LE and LES regardless of gender and they receive the action of the verb indirectly.
Ejemplo:
¿Llamaste a María para decirle la verdad? Sí, le dije la verdad?
Did you call María to tell her the truth? Yes, I told her the truth.
Le: es el objeto indirecto “María”
“La verdad” es el objeto directo.
¿Es necesario que haya un objeto directo en la oración para usar LE?
Does there need to be a direct object in the sentence to use LE?
Sí, es necesario. A no ser que LE sea el objeto directo.
Yes, it is necessary. Unless LE is the direct object.
En algunas zonas de España, “Le” también funciona como un pronombre de objeto directo.
In some parts of Spain, “LE” is also used as a direct object pronoun.
Ejemplos del pronombre LE
¿Has visto a Carlos? Sí, le vi ayer en la plaza. (Le se usa con complemento directo solo para el masculino singular en España)
Example:
Have you seen Carlos? Yes, I saw him yesterday in the square (LE is used as the direct object pronoun only for the masculine singular in Spain).
¿Has visto a Carlos y a José? Sí les he visto en la plaza (incorrecto).
Sí los he visto en la plaza (correcto).
Have you seen Carlos and José? Yes, I have seen to them in the square (incorrect).
Yes, I have seen them in the square (correct).
Note: Si aparece después del verbo, se une a este. En las regiones no leístas, se considera incorrecto el uso de «le» o «les» como pronombres de complemento directo.
El término “regiones leístas” se refiere a aquellas zonas que usan “le” como pronombre de objeto directo.
Note: If LE appears after the verb, it is joined to the verb. In non leísta regions, it is considered incorrect to use “le” or “les” as direct complement pronouns.
Pero sí se puede decir: “espero verles de nuevo”. (¿Cómo explicar esto?) ¿les es indirecto o directo?
But you can say: “I hope to see you again”. (How to explain this?) Is LES indirect or direct?
Verles (en este caso LES es objeto directo y se puede usar en Latinoamérica) Pero también se puede decir espero verlos.
Verles (in this case LES is a direct object and can be used in Latin America) But you can also say: espero verlos.
Veamos más ejemplos con el pronombre indirecto.
Let’s see more examples of indirect objects.
Le pedí disculpas a mi padre.
I apologised to my father
Le: es mi padre / Le: is my father
disculpas: objeto directo (las)
apologies: direct object (las)
A veces no es necesario colocar el pronombre de objeto indirecto dos veces.
Sometimes it is not necessary to use the indirect object pronoun twice.
Ya con decir: “Le pedí disculpas” se sobreentiende.
Saying: “I apologised to him” is enough.
¿Tu padre se merece tus disculpas? Does your father deserve an apology from you?
Sí, se las merece. / Yes, he deserves it.
Cuando en una oración se encuentra el objeto directo y objeto indirecto juntos LE o LES cambian por SE.
When the direct object and indirect object are found together in a sentence, LE or LES is changed to SE.
Se: mi padre (objeto indirecto)
las: disculpas (objeto directo)
Sí, se las merece. (Yes, he deserves them).
Veamos otro ejemplo:
Let’s see another example
Le dije a su hermana que viniera.
I told his sister to come here.
Le: objeto indirecto (su hermana)
Le: indirect object (his sister)
que viniera: objeto directo (la información, el asunto)
to come: direct object (the information, the topic)
Se lo dije.
I told her it.
Se: objeto indirecto (a ella)
Se: indirect object (to her)
lo: el asunto
lo: the topic
Veamos algunos ejemplos del pronombre neutro
Let’s see some examples of the neutral pronoun.
Hijo, debes estudiar para la prueba mañana.
Son, you have to study for the exam tomorrow.
Lo sé, mamá.
I know, mum.
Lo es el pronombre neutro y sustituye la frase “debes estudiar para la prueba mañana”.
Lo is the neutral pronoun which replaces the phrase “debes estudiar para la prueba mañana”.
¿Supiste que llegó azúcar al supermercado?
Did you know that the sugar arrived in the supermarket?
No, no lo sabía.
No, I didn’t know.
Lo: pronombre neutro (indica la información dada por el hablante).
Lo: neutral pronoun (indicates the information given by the speaker)
Si deseas aprender más sobre los artículos determinados, dale clic a la imagen de abajo.
