+ 39 388 400 99 43

Reserva una clase de prueba gratuita. www.inglescontodo.com

Skype

Rockdomenico@gmail.com
Reserva tu clase por Skype

Ensayo ¿cómo escribirlo?

¿Cómo escribir un ensayo?

¿Cómo escribir un ensayo? How to write an essay?

Para empezar, comencemos definiendo qué es un ensayo:

To begin with, let’s start by defining what an essay is:

Un ensayo es un escrito subjetivo y razonable acerca de un tema específico. Éste se compone de una introducción, un desarrollo y una conclusión. 

An essay is a subjective and reasoned writing about a specific topic. It consists of an introduction, a body and a conclusion.

PARTE 1 

Introducción de un ensayo / INTRODUCTION 

El párrafo de introducción consiste en una explicación general sobre los puntos a tratar a fin de captar la atención del lector.

The introductory paragraph consists of a general explanation about the points to be dealt with in order to draw the reader’s attention.

Veamos un ejemplo. Let’s see an example.

Las personas nacidas en los años 50 y 60 han visto muchos cambios a nivel tecnológico, militar y político. Sin embargo, a nivel educativo, se mantiene el mismo modelo arcaico. Algunas personas echan de menos el estilo de vida que tenían hace 40 años porque, según ellos, había más valores humanos que ahora. 

Todos los problemas que actualmente enfrentamos, tales como: inseguridad, contaminación ambiental, corrupción, decadencia espiritual, etc. son consecuencia de una mala educación. 

People who were born in the 1950s and 60s have witnessed numerous technological, military and political changes. However, the educational system preserves the same archaic model. Some people miss the lifestyle they had 40 years ago because, according to them, there were more human values than now.  

All the problems we face currently such as: insecurity, environment pollution, corruption and weakening of spiritual values, etc. are consequences of bad education.

La educación juega un papel fundamental en todos los procesos de desarrollo humano; por ende, debe tomarse en cuenta de la misma manera que todas las otras áreas.

Education plays an important role in all the processes of human development; therefore, this must be taken into account, just like all other areas.

PARTE 2

EL desarrollo del ensayo / THE BODY

El desarrollo de un ensayo se compone de varios párrafos. Cada párrafo desarrolla distintos puntos jerárquicos (idea principal, secundaria, matices, opiniones, etc) para transmitir tu mensaje de forma ordenada y fácil de entender.  

The body of an essay consists of several paragraphs. Each paragraph develops different hierarchical points (main idea, second idea, variations, opinions, etc.) in order to convey your message in an orderly and easy to understand manner.

Por ejemplo / for example:

Durante décadas, muchas personas se han preguntado:

For decades, many people have asked themselves:

¿Puede la educación cambiar el mundo? Can education change the world?

Para responder a esta pregunta les dejo la siguiente cita:

“La educación no cambia el mundo, cambia a las personas que van a cambiar el mundo” (Paulo Freire)

In order to answer this question, consider the following quotation:

“Education does not change the world, it changes the people who are going to change the world” (Paulo Freire)

¿Es posible tener una educación de calidad para todos? Is it possible to have high-quality education for all?

Mas sobre cómo escribir un ensayo: dale clic aquí

Una educación es de calidad para todos siempre y cuando tengamos el deseo de cambio. Tanto el estudiante como el docente deben poner su mayor esfuerzo.

High-quality education is for all as long as we have the desire to change. Both the student and the teacher must give it their all.

¿Es la educación un ente gubernamental para controlar a las masas?  

Is education a government entity to control the masses?

La educación no depende solamente del gobierno, ni de los maestros. Esto está relacionado con la economía de un país, la cultura y los valores que los padres enseñan a sus hijos en el hogar. Es decir, la educación es un conjunto de cosas que se fusionan entre sí para formar a un individuo útil en la sociedad.

Education doesn’t depend on the government only, nor on teachers. It is related to the economy of a country, culture and the values that parents teach their children at home. That is to say, education is a set of things that merge together in order to form a useful person in society. 

PARTE 3 conclusión del ensayo

CONCLUSIÓN / CONCLUSION

La conclusión es un resumen de los principales puntos del desarrollo.

The conclusion is a summary of the main points found in the body.

Ejemplo: Example

Para concluir, te hago la siguiente pregunta:

To conclude, I ask you the following question:

¿Qué estás dispuesto a sacrificar por tener una buena educación?

What are you willing to sacrifice in order to have high-quality education?

No te engañes, sabes que existen malos docentes y malas escuelas; sin embargo, si tú eres buen estudiante, tarde o temprano aparecerá la persona correcta que te ayudará a alcanzar tus sueños. 

Don’t lie to yourself, you know that there are a lot of bad teachers and bad schools. However, if you are a good student, sooner or later the right person will appear to help you achieve your dreams.

 El mundo cambia si tú cambias. Nadie puede controlar tu vida a menos que tú se lo permitas. Todo depende de ti.

The world will change if you change. No one can control your life unless you allow them to do.

Recuerda lo que Arturo Uslar Priete dijo: “La materia prima más preciosa del presente y del futuro no será ni el petróleo, ni el hierro, ni el uranio, ni la tierra arable, sino la materia gris”.

Remember what Arturo Uslar Priete said “The most precious raw material of the present and the future will be neither oil, nor iron, nor uranium, nor arable land, but our brain.”

Espero te haya gustado este artículo sobre ” Cómo escribir un ensayo”

Te invito a estudiar tres claves para tener un nivel avanzado en inglés: clic aquí: “Consejos para mejorar tu inglés”

Homónimos en inglés traducidos al español.

Homónimos en inglés

Homónimos en inglés traducidos al español

Los homónimos en inglés se dividen en dos categorías:

1 Palabras homógrafas: tienen la misma forma escrita, pero tanto su significado como su pronunciación cambian.

Ejemplos de Homógrafas en inglés:

Use 

Verbo: usar, utilizar  (verb: /ˈjuːz/)

You need to use the tool very well (Necesitas usar la herramienta muy bien)

b. Use /ˈjuːs/

La diferencia se encuentra en el último sonido. 

Sustantivo: uso, propósito, objetivo, sentido

What is the use of this tool? ¿Cuál es el propósito o uso de esta herramienta?

Use es una palabra homógrafa porque tiene diferentes significados y pronunciación, pero se escribe igual.

Close

Verbo: cerrar /ˈkləʊz/

Please, close the window. (Por favor, cierre la ventana)

Preposición: cerca de /ˈkləʊs/

The river is close the square (El río está cerca de la plaza)

La diferencia se encuentra en el último sonido. 

(Homónimos en inglés)

AUDACITY

Adjetivo: íntimo, cercano, parecido, similar, riguroso, minucioso. /ˈkləʊs/

Mary and Mike are close friends (Mary and Mike son amigos cercanos)

Sustantivo: el final, la conclusión  /ˈkləʊs/

We have to organize the close of the event (Tenemos que organizar el final del evento).

Close es una palabra homógrafa porque tiene diferentes significados y pronunciación, pero se escribe igual.

HOMÓNIMOS EN INGLÉS: HOMÓGRAFAS VS HOMÓFONAS

homo — mismo
grafía — representación visual. 

homo
fono —- sonido 

homo
nym — name 

_________________________________________________________________________________________

Más palabras homógrafas

Live

Verbo: vivir /ˈlɪv/

I used to live in London (Solía vivir en London)

Adjetivo: vivo  /ˈlaɪv/

I love to buy live crabs (Me encanta comprar cangrejos vivos).

Adverbio: en vivo, en directo  /ˈlaɪv/

I saw the concert live (Vi el concierto en vivo).

Live es una palabra homógrafa en inglés porque tiene diferentes significados y pronunciación, pero se escribe igual.

Lead

Verbo: conducir, llevar /li:d/

She leads the team (Ella dirige el equipo)

Sustantivo: plomo, mina  /led/

This pen is made of lead (Este bolígrafo está hecho de plomo)

Lead es una palabra homógrafa porque tiene diferentes significados y pronunciación, pero se escribe igual.

Wind

Verbo: enrollar /waɪnd/

I will wind the rope tomorrow (Enrollaré la cuerda mañana).

Sustantivo: viento /wɪnd/

The wind is strong (El viento está fuerte)

Wind es una palabra homógrafa porque tiene diferentes significados y pronunciación, pero se escribe igual.

Homónimos en inglés

Ahora vamos a estudiar algunas palabras homófonas

Las palabras homófonas tienen la misma pronunciación, pero cambian de significado y a veces cambian la ortografía.

Ejemplos:

Two: dos  /ˈtuː/

There are two people (Hay dos personas)

To: a, hacia, sobre, de, etc.  /ˈtuː/

I take my daughter to school (Llevo a mi hija a la escuela).

Two y To son homófonas porque se pronuncian igual aunque tienen significados y ortografía diferentes.

Weather: clima /ˈwɛðər/

Today, the weather in Spain is good (Hoy, hace buen tiempo en España)

Whether: si condicional /ˈwɛðər/

I wonder whether you can help me (Me pregunto si me puedes ayudar).

Weather y Whether son homófonas porque se pronuncian igual aunque tienen significados y ortografía diferentes.

Más  palabras homófonas

Through: atravesar, por, a través de

 Threw: es el pasado de throw y significa tirar, echar, lanzar, botar ,etc.

You have to pass through the park (Tienes que pasar por el parque)

He threw the garbage (Él tiró la basura).

Homónimos en inglés

___________________________________________________________

Time: la hora, el tiempo

Do you have the time? (¿Tienes la hora?).

 Thyme: es una planta llamada tomillo

Put thyme in the salad (Ponle tomillo a la ensalada).

____________________________________________________

Wail: gemido,llanto, lamento

They heard the wail of the women (Ellos escucharon el gemido de las mujeres).

Whale: ballena

My uncle hunts whales (Mi tío caza ballenas)

___________________________________________________________

Ofrecemos clases de inglés y español online

Maestro de inglés

Warn: advertir, alertar

I warned my friend about covid. (Yo alerté a mi amigo sobre el covid)


Worn: gastado, desgastado, erosionado.

Your clothes are worn (Tu ropa está desgastada)

__________________________________________________________________

Wine: vino

I love wine (Me encanta el vino)

Whine: quejarse, lloriquear

No la soporto, ella siempre se está quejando 

(I can’t stand her, she is always whining).

SI DESEAS APRENDER IDIOMS EN INGLÉS, DALE CLIC A LA IMAGEN DE ABAJO.

idioms en inglés y español
Idioms en inglés traducidos al español.

Homónimos en inglés en http://www.inglescontodo.com

___________________________________________________________________

Team: equipo, grupo, hacer equipo, formar equipo

They have teamed me with Peter (Ellos han formado un equipo conmigo y Peter)

 Teem: pulular, abundar

Thieves and thugs teem for that street (Ladrones y malandros pululan por esa calle).

____________________________________________________________

Night: noche

See you tomorrow night (Te veo mañana por la noche)

Knight: caballero

El caballero rescató a la princesa (The knight rescued the princess)

___________________________________________________________

Lesson: clase, lección

This is my favourite lesson. (Ésta es mi clase favorita)

Lessen: disminuir, restar importancia

The rain lessened after a few minutes

(La lluvia disminuyó después de unos minutos).

___________________________________________________

Bread: pan

I bought bread (Compré pan)

bred: criar o reproducirse en pasado.

I bred sheep (Crié ovejas)

_______________________________________________

Air: aire

Air is important in order to live. (El aire es importante para vivir).

Heir: heredero / heredera

He is the heir of his father. (Él es el heredero de su padre).

____________________________________________

Wee: muy pequeño, hacer pipí

Raif went to wee outside (Raif fue a hacer pipí afuera)

He is very wee (él es muy pequeño)

We: nosotros

We are happy (Nosotros somos felices).

Homónimos en inglés

___________________________________________________

Dye: teñir, pigmentar, tintar

My father dyed his hair. (Mi padre se tiñó el cabello).

Die: morir

Many people have died this year. (Mucha gente ha muerto este año).

Espero te haya gustado los homónimos en inglés

Idioms en inglés y español

preposiciones

15 idioms en inglés y español que debes saber

Un idiom es una frase hecha; es decir, una expresión que no tiene un significado literal.

No se debe confundir “idiom” con idioma.

Idioma: lengua

Idiom: frase hecha o modismo

Veamos 15 idioms en inglés traducidos al español

1. Under the weather: literalmente significa debajo del clima o bajo el clima. Pero, eso no tiene sentido ni en inglés ni en español.

La traducción correcta de “Under the weather” es estar enfermo o sentirse mal.

Ejemplo:

I didn’t go to class because I was under the weather.

No fui a clase porque me sentí mal.

Puedes usar “under the weather” con diferentes verbos

Ejemplos:

He is under the weather 

(Él está enfermo).

He feels under the weather 

(Él se siente mal).

He looks like under the weather 

(Se ve enfermo) (Parece que está mal de la salud).

Idiom “Spill the beans”

2. Spill the beans: soltar la lengua o irse de lengua

Come on Spill the beans! Tell me what happened yesterday. 

(¡Vamos! ¡Suelta la lengua! Dime qué pasó ayer).

María se fue de lengua ayer y me dijo la verdad 

(María spilled the beans yesterday and told me the truth). 

Idioms en inglés “Break a leg”

3. Break a leg: mucha suerte, mucha mierda

Si vas a la entrevista, te deseo mucha suerte.

(If you go to the interview, break a leg!).

En obras de teatros se le desea buena suerte al actor diciéndole: “Mucha mierda”

Sal al escenario y mucha mierda. Get on the stage and break a leg.

Maestro de inglés
Ofrecemos clases de inglés

4. Sit on the fence: estar indeciso, no definirse.

No me defino sobre este tema (I am still sitting on the fence about this issue).

Él nunca estuvo indeciso sobre ese asunto (He never sat on the fence about that issue).

IDIOM “PULL SOMEONE’S LEG”

5. Pull someone’s leg: tomar el pelo, jugar una broma

She didn’t go to the moon, she is pulling your leg.

(Ella no fue a la luna, ella te está jugando una broma).

Elle me tomó el pelo como si fuese un niño.

(She pulled my leg as if I was a child).

Frase hecha “Through thick and thin”

6. Through thick and thin: en las buenas y en las malas / en la dicha y en la adversidad / contra viento y marea.

He will stick to it through thick and thin.  

(Él se adherirá a eso contra viento y marea). 

You are my best friend through thick and thin.

(Tú eres mi mejor amigo en las buenas y en las malas).

IDIOMS EN INGLÉS “ONCE IN A BLUE MOON”

7. Once in a blue moon: raramente

Nota: no confundir on and off con once in a blue moon.

On and off: esporádicamente, de manera irregular, de vez en cuando.

Once in a blue moon: casi nunca lo hago, muy rara vez, muy de vez en cuando, una vez a la cuaresma.

Ejemplos:

I see her once in a blue moon (La veo una vez a la cuaresma).

He studied German once in a blue moon (Estudió alemán muy de vez en cuando).

9. The best thing since sliced bread: lo mejor de lo mejor, la octava maravilla.

I think the internet is the best thing since sliced bread: creo que el internet es lo mejor de lo mejor.

Your invention isn’t the best thing since sliced bread. 

(Tu invento no es la octava maravilla).

IDIOM “TAKE IT WITH A PINCH OF SALT”

10. Take it with a pinch of salt: no lo tomes en serio

Chloe told me she saw an alien, but take it with a pinch of salt. (Chloe me dijo que vio un extraterrestre, pero no lo tomes en serio).

Roy always likes to joke, take what he says with a pinch of salt

(A Roy siempre le gusta echar broma, no tomes en serio lo que él diga. ).

11. Kick the bucket: estirar la pata / fallecer

My rooster kicked the bucket yesterday. 

(Mi gallo estiró la pata ayer). 

El gato está estirando la pata (The cat is kicking the bucket).

IDIOM “When pigs fly

12. When pigs fly: cuando la rana eche pelo

You will be the president of the United States when pigs fly.

(Serás el presidente de los Estados Unidos cuando la rana eche pelo).

I will win the lottery when pigs fly (Ganaré la lotería cuando la rana eche pelo)

Expresión idiomatica “Do a runner”

13. Do a runner: salir corriendo sin pagar la cuenta

After eating at the restaurant, I did a runner.

(Después de comer en el restaurante, salí corriendo).

They didn’t have money to pay for the beer and did a runner.

(No tenían dinero para pagar la cerveza y salieron corriendo).

14. Come rain or come shine: llueva, truene o relampaguee.

I will go to the party come rain or come shine

(Iré a tu fiesta llueva, truene o relampaguee).

Estaré siempre contigo llueva truene o relampaguee.

(I will always be with you come rain or come shine).

15. You can say that again: ¡Y qué lo digas! Ya lo creo.

This is the best computer. You can say that again

(Esta es la mejor computadora ¡Y qué lo digas!)

You can say that again, Mr. Martínez.

(Ya lo creo, Sr Martínez).

SI DESEAS CONOCER LA ORACIONES RELATIVAS PREPOSICIONALES, DALE CLIC A LA IMAGEN DE ABAJO.

idioms en inglés
Oraciones de relativo con preposiciones

Ofrecemos clases de inglés y español online. (+393884009943 WhatsApp)

Aprende inglés

aprende inglés

En “Inglescontodo” ofrecemos clases de inglés y español para estudiantes de todas las edades.

(At “Inglesconto” we offer English and Spanish lessons for students of all ages)

Nuestro método se basa en, primero, conocer muy bien el español, para luego, aprender inglés

(Our method is based on, firstly, learning Spanish well in order to learn English).

Si no estás claro sobre el uso de la gramática en tu propio idioma, te será complicado entender la gramática de una lengua extranjera. Por tal motivo, te ayudamos a mejorar tanto el inglés como el español.

(If you are not clear about the use of the grammar in your native language, it will be hard for you to understand a foreign language. For this reason, I will help you get better at both languages: English and Spanish)

En segundo lugar, usamos la traducción a fin de facilitar el proceso de aprendizaje. 

(Secondly, we use translation in order to facilitate the learning process).

Aprende inglés YA (+39 388 400 99 43 WhatsApp)

Clases de inglés
Aprende inglés y español

 Hoy en día, podemos tener toda la información que necesitamos a la mano gracias al internet.

(Nowadays, we can have all the information we need at hand thanks to the internet)

Sin embargo, el tener una persona con más experiencia y conocimiento, será de gran ayuda para que alcances tus metas y sueños. 

(However, having a person with more experience and knowledge will be of great help for you to achieve your goals and dreams).

Por tal motivo, te ofrecemos el mejor servicio con docentes cualificados y mucha experiencia en el campo de la enseñanza para que puedas aprender inglés y español eficientemente.

(For that reason, we offer the best service with qualified teachers and a lot of experience in the field of teaching in order for you to learn English and Spanish efficiently).

¿Se puede aprender inglés con un profesor nativo? Can we learn English with a native teacher?

Muchos se preguntan si tener un docente nativo, le ayudará a aprender inglés correctamente.

(Many wonder if having a native teacher will help them learn English correctly).

La respuesta es sí, sí se puede aprender inglés con un nativo siempre y cuando el nativo conozca tu lengua y sepa cómo enseñar. 

(The answer is YES, yes you can learn English with a native teacher as long as they speak your language and know how to teach).

De lo contrario, perderás mucho tiempo en alcanzar tus objetivos.

(On the contrary, you will waste a lot of time in reaching your goals).

En “Inglescontodo” todos nuestros docentes hablan inglés y español. Así que estás en el lugar indicado. 

(At “Inglescontodo” all our teachers speak English and Spanish. So you are in the right place).

¿Qué esperas? ¡Reserva tu clase de inglés ahora!

What are you waiting for? Book your English lesson now!

Aprende inglés YA

Dale clic a la imagen de abajo y aprende las oraciones de relativo en inglés y español.

oraciones relativas
Oraciones de relativo con preposiciones

Oraciones relativas preposicionales

idioms en inglés

ORACIONES RELATIVAS CON PREPOSICIONES

La mejor forma de aprenderlas es a través de la traducción entre el inglés y el español

  1. en la que

Esa es la casa en la que viví. 

Inglés informalInglés formal
(This is the house I lived in)
(This is the house in which I lived)

En el inglés cotidiano, es común decir:
The house I lived in.

En contextos más formales se puedes decir:
The house in which I lived. 

Éste último será la base de nuestra traducción al español.

The house in which I lived. 

La   casa   en que   yo viví.

  1. por las cuales (Oración relativa traducida como why)

Estas son las razones por las cuales no fui a la fiesta.

Inglés informalInglés formal
These are the reasons I didn’t go to the party.These are the reasons why I didn´t go to the party.

En el inglés cotidiano, es común decir:
These are the reasons I didn’t go to the party.

En contextos más formales se puedes decir:
These are the reasons why I didn´t go to the party.

Éste último será la base de nuestra traducción al español.

Oraciones relativas con preposiciones



3. en el que / a los que (Oración relativa traducida como in which)

Éste es el hotel en el que nos quedamos.

Inglés informalInglés informal
This is the hotel we stayed in.This is the hotel in which we stayed.

En el inglés cotidiano, es común decir:
This is the hotel we stayed in.

En contextos más formales se puedes decir:
This is the hotel in which we stayed.

Éste último será la base de nuestra traducción al español.

Visita lugares a los que no olvides jamás.

Inglés informalInglés formal
Visit places you will never forget.Visit places which you will never forget 

En el inglés cotidiano, es común decir:
Visit places you will never forget.

En contextos más formales se puedes decir:
Visit places which you will never forget 

Éste último será la base de nuestra traducción al español. 

  1. Para quienes (Oración relativa traducida como “for those”)

Mi granja es un regalo para quienes aman la naturaleza.

Inglés informalInglés formal
My farm is a gift for people who love nature.My farm is a gift for those who love nature. 

En el inglés cotidiano, es común decir:
My farm is a gift for people who love nature.

En contextos más formales se puedes decir:
My farm is a gift for those who love nature. 

Éste último será la base de nuestra traducción al español. 

Oraciones con preposiciones

5 De donde (Oración relativa traducida como from where)

Esa es la ciudad de donde vengo

Inglés informalInglés formal
This is the city where I come from This is the city from where I come.

En el inglés cotidiano, es común decir:

This is the city where I come from.

En contextos más formales se puedes decir:
This is the city from where I come.

Éste último será la base de nuestra traducción al español. 

6. Con quien (Oración relativa traducida como with whom)

La chica con quien vivo es mi hermana.

Inglés informalInglés formal
The girl I live with is my sister.The girl with whom I live is my sister.

En el inglés cotidiano, es común decir:

The girl I live with is my sister

En contextos más formales se puedes decir:
The girl with whom I live is my sister.

Éste último será la base de nuestra traducción al español. 

Espero que las oraciones relativas preposicionales te hayan sido útil.

Si deseas aprender a usar el gerundio en inglés y español, dale clic a la imagen de abajo.

El gerundio en inglés y español
El gerundio en inglés y español

.

Oraciones de relativo

Oraciones de relativo explicativas y especificativas

(Oraciones de relativo especificativas y explicativas)

Conoce las oraciones de relativo y explicativas en inglés y español.

En inglés las oraciones de relativo explicativas se conocen como “non-defining relative clause” precisamente porque no definen y su información no es necesaria.

Ejemplo:

Mi coche, que es negro, es lento
(no define, información extra, no esencial)

(My car, which is black, is slow)

Oraciones de relativo

La cláusula que está entre comas no es información necesaria. 

De hecho yo puedo decir: “Mi coche es lento” (My car is slow) ya que tengo un solo coche.

Oraciones de relativo especificativas (defining relative clauses)

Las oraciones de relativo especificativas son conocidas como “defining relative clauses” porque definen.

Ejemplo:

Mi coche que es negro es lento. (Define qué coche)

My car which is black is slow.

Tengo dos coches: uno azul y otro negro. Hablo específicamente del coche negro.

Las oraciones especificativas no van entre comas.

Veamos otros ejemplos de oraciones de relativo:

Mi hermana que vive en España habla español.
(My sister who lives in Spain speaks Spanish)

Es una oración especificativa porque tengo dos hermanas: una en España y la otra en Francia. Yo hablo específicamente de la que vive en España.

Mi hermana, que vive en España, habla español.
(My sister, who lives in Spain, speaks Spanish).

Es una oración explicativa que no define porque tengo una sola hermana en España.

En español se puede usar “que” como partícula relativa para hablar de personas y cosas.

Ejemplos:

Los niños que están en el restaurante van para el cine esta 

noche.

(The children who are in the restaurant are going to the cinema tonight).

Los edificios que son blancos son bellísimos

(The buildings which are white are so beautiful)

En español usé “que” para ambas oraciones, pero en inglés no pude hacer lo mismo. Ya que para hablar de cosas en inglés se debe usar las partículas relativas “that” y “which” y para hablar de personas se debe usar “who”.

Sin embargo, yo también puedo usar “quien” o “quienes” para hablar de personas en español.

Los niños, quienes están en el restaurante, van al cine esta noche. 

(The children who are in the restaurant are going to the cinema tonight)

Los niños, quienes están en el restaurante, van saliendo para el cine esta noche.

(The children, who are in the restaurant, are leaving for the cinema tonight).

También podemos usar las oraciones explicativas y especificativas con preposiciones.

También podemos usar las oraciones explicativas y especificativas con preposiciones.

Ejemplos:

El niño, del que te hablé el mes pasado, es mi hermano.

Inglés informal: The boy, I told you about last month, is my brother).

Inglés formal: “The boy, about whom I told you last month, is my brother.

Es una oración explicativa porque va entre comas y no define.

Mi amigo cuyo padre es médico es ingeniero.

My friend whose father is a doctor is an engineer. (Especificativa: tienes muchos amigos, pero el que tiene un padre médico es ingeniero)

Esta oración también puede ser explicativa:

Mi amigo, cuyo padre es doctor, es ingeniero.

My friend, whose father is a doctor, is an engineer.

Defining relative clause and defining and non-defining relative clause.

Veamos otra oración:

Los ingenieros para quienes trabajamos son italianos.

The engineers for whom we work are Italian.

The engineers we work for are Italian.

Esta oración es especificativa y quiere decir que hay otros ingenieros que no son italianos. Nosotros trabajamos para los italianos.

La misma oración pero explicativa:

Los ingenieros, para quienes trabajamos, son italianos.

The engineers, for whom we work, are Italian.

The engineers we work for are Italian.

Quiere decir que los únicos ingenieros de la empresa son italianos y nosotros trabajamos para ellos.

Veamos otra oración relativa:

“La chica que vive conmigo es mi hermana”

(The girl who lives with me is my sister)

Si la quiero pasar de una oración especificativa a una oración explicativa solo debo colocar las comas:

La chica, que vive conmigo, es mi hermana.

The girl, who lives with me, is my sister

Quiere decir que es mi única hermana.

Si desea más información sobre las oraciones especificativas y exclamativas dale clic aquí.

Si deseas conocer sobre el gerundio en inglés y español, dale clic a la imagen de abajo.

El gerundio en inglés y español

El gerundio en inglés y español

El gerundio en español se usa diferente al gerundio en inglés

Veamos unos ejemplos:

En inglés el gerundio se forma con ing al final de la raíz del verbo:

I love working (Yo amo trabajar)

They stopped smoking (Dejaron de fumar)

I enjoy playing soccer (Disfruto jugar al fútbol)

Como puedes notar, en inglés se usa más el gerundio que en español. Sin embargo, el español tiene algunos verbos que al igual que el inglés van seguido de gerundio (ando, iendo).

EJEMPLOS DE GERUNDIO EN INGLÉS Y ESPAÑOL

Seguir + gerundio: Para indicar la continuación de una acción que comenzó en el pasado.

Sigo estudiando inglés (I’m still studying English).

Estar + gerundio: Para expresar lo que ocurre en el momento del habla.

Estoy haciendo comida (I’m making food).

llevar + gerundio: Para indicar la duración de una acción.

María lleva 5 años estudiando inglés (María has studied English for 5 years).

También puedes decir:

María lleva estudiando 5 años inglés (María has studied English for 5 years).

ir + gerundio: indica la progresión de una acción.

José va saliendo a trabajar (José is going out to work)

No puedo hablar por teléfono porque voy manejando el coche
(I can’t talk on the phone because I’m driving the car).

Salir + gerundio: tiene valor enfático

Salió diciendo de allí que renunciaba a todos sus bienes.
(He left there saying that he renounced all his possessions).

Acabar + gerundio: Culminación de un proceso en el que no se ha puesto empeño.

Acabó siendo un delincuente (He ended up being a criminal).

El gerundio en español con relación temporal, causal, modal, condicional, concesiva y consecutiva.

Relación temporal: ¿Cuándo?

Terminando de comer, llegó mi tío. (As soon as we finished eating, my uncle arrived).

Relación causal: ¿Por qué?

Estando enfermo el capitán del equipo, jugamos el partido con desventaja.
(The captain of the team being sick, we played the game at a disadvantage).

Relación modal:  ¿Cómo?

Conseguí pasar el examen estudiando mucho
(I managed to pass the exam by studying hard)

Relación condicional

Relación condicional: ¿bajo qué condiciones? visita el artículo sobre gerundio en Britishcouncil

Quejándote, no lograrás pasar el curso
(Complaining, you will not be able to pass the course)

Relación concesiva:  A pesar del problema u obstáculo

Sabiendo que era peligroso, pasé el curso de paracaidista
(Knowing that it was dangerous, I passed the skydiving course).

Relación consecutiva: hablamos de consecuencia.

Estudió mucho, pasando así la prueba
(He studied hard, thus passing the test).

el subjuntivo en inglés
El subjuntivo en inglés y español

3 claves para tener un nivel avanzado en inglés

Nivel avanzado en inglés

3 claves para tener un nivel avanzado en inglés
(3 keys for becoming an advanced speaker of English)

1. Tener un buen tutor (Have a good tutor) te permite avanzar en inglés

Aunque existen muchas personas autodidactas, el tener un buen tutor te facilitará el proceso de aprendizaje. Sin embargo, debes entender que solo tú eres el responsable y el protagonista de tu aprendizaje. 

(Even though there are many self-taught advanced speakers of English, having a good tutor will aid your learning process. However, you must understand that you are the only one who is responsible for your learning).

2. Valora tu tiempo (Value your time)

Por un lado, recuerda que el tiempo es oro; consecuentemente, debes buscar una buena escuela. Por otro lado, no pierdas tu tiempo con personas tóxicas con pensamientos negativos que no te estimulen a aprender.

(On the one hand, remember that time is precious; consequently, you should look for a good school. On the other hand, do not waste your time with toxic people with negative thoughts that do not motivate you to learn).

Busca un curso de inglés bueno y económico (Look for a good and economic English course)

Un curso costoso no significa necesariamente que sea bueno. Hay muchos estafadores en la red; así que te recomiendo buscar un buen tutor con mucho cuidado.

(An expensive course doesn’t necessarily mean that it will be good. There are many scammers on the net, so I recommend you look for a good tutor very carefully).  

Precios solidarios para avanzar en inglés

Mis precios son solidarios porque amo enseñar y quiero ayudar a la mayor cantidad de personas posibles. Así que si buscas un curso bueno y económico, puedes contactarme a través de mi número +39 388 400 99 43 (WhatsApp).

(My prices are fair because I love teaching and I want to help as many people as possible. So, if you are looking for a high-quality course which won’t break the bank, you can contact me on +39 388 400 99 43 (WhatsApp).

Maestro de inglés
Profesor con nivel avanzado en inglés (avanzar en inglés)

3. Realiza un plan de estudio para avanzar en inglés

Hacer un plan de estudio que incluya actividades de escritura, lectura, conversación y escucha.

(Make a study plan that includes writing, reading, speaking and listening activities)

La lectura

La lectura es indispensable en el proceso de adquisición de una lengua extranjera. Así que te recomiendo el libro “Eat, Pray, Love” de Elizabeth Gibert, muy bueno para niveles intermedios y avanzados. 

The reading

(Reading is essential in the process of acquiring a foreign language. So I recommend the book “Eat, Pray, Love” by Elizabeth Gilbert. This is a great read for intermediate and advanced levels.

La escritura

Algo que me ha ayudado mucho a mejorar mi escritura ha sido la creación de mi blog www.inglescontodo.com. Es una herramienta de aprendizaje por excelencia. Así que te invito a que escribas un blog. 

Si no tienes el tiempo para crear un blog, puedes empezar a escribir en tu cuaderno diario.

Cada noche, escribe todo lo que has hecho durante el día en inglés. Además, puedes escribir anécdotas que te hagan recordar tu niñez, tu familia, amigos, etc., ya que el cerebro se conecta con las emociones, fortaleciendo la memoria a largo plazo.

Además de eso, puedes escribir temas que no sean comunes para ti; por ejemplo, si tu eres un experto en educación, puedes investigar y escribir sobre las nuevas tendencias tecnológicas en el marketing. De este modo, incorporarás nuevo vocabulario y saldrás de tu zona de confort.

También puedes traducir textos como el que estoy escribiendo en este artículo. 

Aunque no es necesario traducir para aprender un idioma, es de gran ayuda conocer el significado de las palabras en ambas lenguas.

Writing

(Something that has helped me a lot to improve my writing has been the creation of my blog www.inglescontodo.com. It is an excellent learning tool. So I invite you to write a blog.

If you don’t have the time to create a blog, you can start writing in your notebook.

Every evening, write about what you have done during the day in English. In addition, you can write anecdotes that remind you of your childhood, your family, friends, etc., since the brain connects with emotions, strengthening long-term memory.

In addition, you can write about topics that you are not familiar with; for example, if you are an expert in education, you can research and write about new technological trends in marketing. In this way, you will incorporate new vocabulary and leave your comfort zone.

You can also translate texts like the one I am writing in this article.

Although it is not necessary to translate in order to learn a language, it is very helpful to know the meaning of the words in both languages).

Hablar con nativos (Talk with natives)

Por último, puedes hablar con nativos en plataformas tales como: Italki, AmazingTalker, Verbling, etc.

Si no tienes dinero para una clase con un nativo, puedes grabarte. Luego, escuchas tu audio y te autocorriges. Este ejercicio es para personas con un nivel intermedio o avanzado; de lo contrario, debes pedirle a tu profesor que escuche tu grabación.

Espero que esta información le haya sido útil.

(Lastly, you can talk to natives on platforms such as: Italki, AmazingTalker, Verbling, etc.

If you can’t afford a class with a native speaker, record yourself. Then, listen to your audio and self-correct. This exercise is for people with an intermediate or advanced level; if not, you should ask your teacher to listen to your recording.

I hope this information has been useful.

Nivel avanzado en inglés
Profesor con nivel avanzado en inglés (avanzar en inglés)

Cobrar en inglés es to charge

cobrar en inglés

Cobrar en inglés

Definición de cobrar

Cobrar es recibir una cantidad de dinero como pago por un servicio prestado.

Según el diccionario de la Real Academia Española, cobrar es recibir dinero como pago de una deuda.

Cobrar en inglés

Cobrar en inglés es traducido como charge, sin embargo este verbo puede cambiar de significado dependiendo del contexto.

Ejemplos:

The waiter didn’t charge me anything (El mesonero no me cobró nada).

Charge /sb/ for /sth/: cobrarle a alguien por algo 

Ejemplo:

The waiter didn’t charge me for my food (El mesonero no me cobró por la comida).

Charge también significa cargar o recargar.

I have to charge my phone (Tengo que cargar mi teléfono).

Como sustantivo charge es un débito o recargo.

I have extra charges for my new car (Tengo cargos o débitos adicionales por mi auto nuevo).

Expresiones con la palabra cobrar en inglés y español

Expresiones útiles con la palabra cobrar en inglés

Cuentas a cobrar: accounts receivable

I have some accounts receivable in my company (Tengo algunas cuentas por cobrar en mi empresa).

Cobrarsela (desquitarse): get even

I will get even (Me la cobraré). 

Venimos a cobrar: we are here to collect 

We are here to collect the rent (Venimos a cobrar la renta).

Cobrar valor: be more appreciated

My website is getting more traffic, in the near future, it will be more appreciated (Mi sitio web está recibiendo más tráfico, en un futuro cercano cobrará valor)

Cobrar renombre: make a name for oneself

He is making a name for himself in the industry. 

Él está cobrando renombre en la industria. 

Cobrar a lo chino: get even stevens or to settle the score, Chinese style.

(He settled me the score, Chinese style) (Él me cobró a lo chino)

Cobrar en negro: to be paid under the counter or it’s on the black

My brother is being paid under the counter 

(Mi hermano está cobrando en negro).

Cobrar ánimo: take courage

He was taking courage as his health improved (Fue cobrando ánimo a medida que mejoraba su salud).

Cobrar fuerza: gain strength

The tsunami is gaining strength (El tsunami está cobrando fuerza)

HOMÓNIMOS EN INGLÉS Y ESPAÑOL

Como en inglés es how, like, as

el artículo determinado

Como en inglés traducción y ejemplos en español

Como en inglés es Like o As en español siempre y cuando no lleve el acento. Si lleva el acento, significa How.

Veamos algunos ejemplos:

This animal is like a serpent (Este animal es como una serpiente).

He works as a teacher (Él trabaja como profesor).

También puedes decir: él trabaja de profesor.

Es importante destacar, que cuando usas trabajar como en español para referirte a una profesión o un oficio, es porque no es tu principal trabajo. 

Por ejemplo:

Yo soy ingeniero, pero trabajo como cocinero.

En esta oración, quiero decir que el trabajo como cocinero lo hago porque no consigo un empleo de ingeniero.

Ahora bien, si yo digo: 

Soy cocinero; es porque amo cocinar, estudié o me preparé para este trabajo. No es una segunda opción.

En inglés, sin embargo I am a teacher and I work as a teacher tienen el mismo significado.

Cómo con acento es How en inglés.

Ejemplo:

How are you? ¿Cómo estás?

A diferencia del español, como en inglés tiene diferentes significados

She’s like me (Ella es como yo).  En esta frase quiero decir en inglés que se parece a mí pero no idénticamente.

Like: como, más o menos de la misma manera

She is as tall as me  (Ella es tan alta como yo).

En esta oración quiero decir que ella es como yo o que ella es igual a mí en cuanto a su altura.

Cuando yo digo as tall as me es porque ella se parece idénticamente a mí en algún aspecto físico o personal.

As: igual, como pero con parecidos idénticos.

Veamos expresiones que usan como en inglés

Tal como están: as they are

Ejemplo:

Deja los libros tal como están. (Leave the books as they are).

como sucedió: as was the case

La destrucción del país fue inminente, como sucedió con Argentina.

(The destruction of the country was imminent, as was the case with Argentina).

Así como así: Just like that, just like this

Just like that, he left his job. (Así como así, él dejó su trabajo).

Ella no me abandonaría así como así. She wouldn’t abandon me just like this.

Just like that es usado para expresar diferentes expresiones en español.

Ejemplos:

She was here and then she disappeared, just like that

(Ella estaba aquí, y luego desapareció así como así)

Así como así, en esta oración, también significa de repente.

(Ella estaba aquí, y luego desapareció de repente)

Phrasal verbs list
Clase de inglés

Expresiones con As pero con diferentes significados

Es importante mencionar, que el inglés tiene expresiones con AS que no significan, como en español.

Veamos algunos ejemplos:

As a matter of fact: de hecho

He is a very religious person, as a matter of fact, he would die for his religion.

(Él es una persona muy religiosa, de hecho, él moriría por su religión)

As a rule: por lo general

As a rule, Italians don’t go to bed early.

Por lo general, los italianos no se acuestan temprano.

As clear as mud: difícil de entender

My teacher explained the topic, but it was as clear as mud.

Mi profesor explicó el tema, pero fue muy difícil de entender.

As clean as a whistle: tener un historial sin manchas.

Before she committed the crime, she was as clean as a whistle.

Antes de que cometiera el crimen, ella tenía un historial sin manchas

Como en inglés también se usa con un grado de adjetivo comparativo:

Ejemplo:

(José is as studious as Carlos) José es tan estudioso como Carlos. 

(His question was as absurd as hers) Su pregunta fue tan absurda como la de ella.

En estas oraciones el primer as significa tan y el segundo significa como.

TE INVITO A VISITAR MI POST SOBRE EL USO DEL “YA QUE” EN INGLÉS Y ESPAÑOL: DALE CLIC AQUÍ

YA QUE EN INGLÉS TRADUCCIÓN
YA QUE EN INGLÉS

Espero que esta información te haya sido útil.

error: Content is protected !!

Suscríbete y ten acceso a más de 1000 ejercicios para practicar y mejorar tu inglés