+ 39 388 400 99 43

Reserva una clase de prueba gratuita. www.inglescontodo.com

Skype

Rockdomenico@gmail.com
Reserva tu clase por Skype

Como en inglés es how, like, as

Como en inglés traducción y ejemplos en español

Como en inglés es Like o As en español siempre y cuando no lleve el acento. Si lleva el acento, significa How.

Veamos algunos ejemplos:

This animal is like a serpent (Este animal es como una serpiente).

He works as a teacher (Él trabaja como profesor).

También puedes decir: él trabaja de profesor.

Es importante destacar, que cuando usas trabajar como en español para referirte a una profesión o un oficio, es porque no es tu principal trabajo. 

Por ejemplo:

Yo soy ingeniero, pero trabajo como cocinero.

En esta oración, quiero decir que el trabajo como cocinero lo hago porque no consigo un empleo de ingeniero.

Ahora bien, si yo digo: 

Soy cocinero; es porque amo cocinar, estudié o me preparé para este trabajo. No es una segunda opción.

En inglés, sin embargo I am a teacher and I work as a teacher tienen el mismo significado.

Cómo con acento es How en inglés.

Ejemplo:

How are you? ¿Cómo estás?

A diferencia del español, como en inglés tiene diferentes significados

She’s like me (Ella es como yo).  En esta frase quiero decir en inglés que se parece a mí pero no idénticamente.

Like: como, más o menos de la misma manera

She is as tall as me  (Ella es tan alta como yo).

En esta oración quiero decir que ella es como yo o que ella es igual a mí en cuanto a su altura.

Cuando yo digo as tall as me es porque ella se parece idénticamente a mí en algún aspecto físico o personal.

As: igual, como pero con parecidos idénticos.

Veamos expresiones que usan como en inglés

Tal como están: as they are

Ejemplo:

Deja los libros tal como están. (Leave the books as they are).

como sucedió: as was the case

La destrucción del país fue inminente, como sucedió con Argentina.

(The destruction of the country was imminent, as was the case with Argentina).

Así como así: Just like that, just like this

Just like that, he left his job. (Así como así, él dejó su trabajo).

Ella no me abandonaría así como así. She wouldn’t abandon me just like this.

Just like that es usado para expresar diferentes expresiones en español.

Ejemplos:

She was here and then she disappeared, just like that

(Ella estaba aquí, y luego desapareció así como así)

Así como así, en esta oración, también significa de repente.

(Ella estaba aquí, y luego desapareció de repente)

Phrasal verbs list
Clase de inglés

Expresiones con As pero con diferentes significados

Es importante mencionar, que el inglés tiene expresiones con AS que no significan, como en español.

Veamos algunos ejemplos:

As a matter of fact: de hecho

He is a very religious person, as a matter of fact, he would die for his religion.

(Él es una persona muy religiosa, de hecho, él moriría por su religión)

As a rule: por lo general

As a rule, Italians don’t go to bed early.

Por lo general, los italianos no se acuestan temprano.

As clear as mud: difícil de entender

My teacher explained the topic, but it was as clear as mud.

Mi profesor explicó el tema, pero fue muy difícil de entender.

As clean as a whistle: tener un historial sin manchas.

Before she committed the crime, she was as clean as a whistle.

Antes de que cometiera el crimen, ella tenía un historial sin manchas

Como en inglés también se usa con un grado de adjetivo comparativo:

Ejemplo:

(José is as studious as Carlos) José es tan estudioso como Carlos. 

(His question was as absurd as hers) Su pregunta fue tan absurda como la de ella.

En estas oraciones el primer as significa tan y el segundo significa como.

TE INVITO A VISITAR MI POST SOBRE EL USO DEL “YA QUE” EN INGLÉS Y ESPAÑOL: DALE CLIC AQUÍ

YA QUE EN INGLÉS TRADUCCIÓN
YA QUE EN INGLÉS

Espero que esta información te haya sido útil.

Deja un comentario

error: Content is protected !!

Suscríbete y ten acceso a más de 1000 ejercicios para mejorar tu inglés y español

%d bloggers like this: